El Ministerio de Relaciones Exteriores de India criticó al embajador de EE.UU. en India, Eric Garcetti, por hablar sobre la violencia étnica en Manipur, sosteniendo que se trataba de un asunto “interno” de India.
Garcetti comentó sobre la tensa situación en el estado del noreste el jueves y dijo que era un asunto de “preocupación humana”.
Durante un evento de prensa en Kolkatta, se le preguntó al Sr. Garcetti sobre la situación volátil en Manipur. “Déjame hablar primero de Manipur. Oramos por la paz allí. Cuando nos pregunta sobre la preocupación de los Estados Unidos, no creo que sea una preocupación estratégica. Creo que se trata de una preocupación humana”, dijo.
Continuó: “No tienes que ser indio para preocuparte cuando ves morir a niños y personas en el tipo de violencia que vemos. [in Manipur] y sabemos que la paz es el precedente de tantas otras cosas buenas. Ha habido tantas cosas buenas en el noreste y el este aquí y eso no puede continuar sin paz”.
Agregó que Estados Unidos estaba “listo para ayudar de cualquier manera si se le solicita”.
“Sabemos que es un asunto indio y rezamos por la paz y que llegue pronto. Porque podemos traer más colaboración, más proyectos, más inversión si esa paz está en su lugar. Quiero enviar un mensaje muy claro: el este y el noreste de la India son importantes para los Estados Unidos. Su gente, sus lugares, su potencial y su futuro nos importan”.
Arindam Bagchi, el portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de India, respondió a los comentarios hechos por Garcetti. “No he visto esos comentarios del embajador de Estados Unidos. Si los ha hecho, ya veremos… Yo creo que ahí también buscaríamos la paz y creo que nuestras agencias y nuestras fuerzas de seguridad están trabajando, nuestro gobierno local está trabajando en eso.
“No estoy seguro de que los diplomáticos extranjeros comenten normalmente sobre los acontecimientos internos en la India, pero no me gustaría hacer un comentario sin ver exactamente lo que se ha dicho”. telégrafo india lo citó diciendo.
Dos comunidades, Meitei y Kukis en Manipur, se han visto envueltas en un conflicto mortal desde mayo. Según los informes, las dos comunidades se han armado y lanzado ataques brutales entre sí. Miles de personas se han quedado sin hogar y más de 100 han muerto.
Un miembro del parlamento del Congreso de la oposición, Manish Tewari, tuiteó que era raro que un enviado estadounidense comentara sobre asuntos internos de la India.
“Según mis recuerdos, que se remontan al menos a cuatro décadas en la vida pública, nunca escuché a un embajador de los Estados Unidos hacer una declaración de esta naturaleza sobre los asuntos internos de la India”.
Continuó: “Enfrentamos desafíos en Punjab, Jammu y Cachemira, noreste durante décadas y los superamos con sagacidad y sabiduría. Incluso cuando Robin Raphel era locuaz sobre J&K en la década de 1990, los embajadores de EE. UU. en India fueron circunspectos. Dudo que New @USAmbIndia @ericgarcetti sea consciente de la intrincada y tortuosa historia de las relaciones entre Estados Unidos e India y nuestra sensibilidad sobre la interferencia percibida o real, bien intencionada o mal intencionada en nuestros asuntos internos”.
Más tarde, ANI lo citó diciendo que “en lo que respecta al embajador de EE. UU., el país enfrenta varios desafíos, pero India nunca ha apreciado ninguna declaración sobre sus asuntos internos. Hay violencia armada en los Estados Unidos y varias personas mueren. Nunca le dijimos a EE. UU. que aprendiera de nosotros cómo controlar eso”.
Tewari agregó: “Estados Unidos enfrenta disturbios por el racismo. Nunca les dijimos que les daríamos una conferencia… Tal vez sea importante que el nuevo embajador conozca la historia de las relaciones entre India y Estados Unidos”.
telégrafo india citó a un experto en asuntos estratégicos Sourabh Sen diciendo que “la estabilidad en esta región [India’s east and northeast]ya sea en Manipur o en la vecina Mizoram o incluso en Bangladesh, para el caso, es muy importante que Estados Unidos contrarreste las iniciativas chinas en la región”.
Garcetti dijo más tarde: “India es para que los indios determinen su camino… Estamos aquí como amigos. Estamos aquí para tener conversaciones que son importantes. Estamos aquí para participar en la promoción de los derechos de todos”.
Comments